JavaScript が有効になっていないか、FLASH PLAYER がインストールされていません。
このプラグインを表示するには JavaScript を有効にするか、FlashPlayer をインストールしてください。
FlashPlayer のダウンロードはこちらから

スピード翻訳サービスとは?

24時間365日、お客様と翻訳者をマッチングさせるサービスです。

インターネットで一般的に利用されている翻訳ソフトによる自動翻訳サービスとは 異なり、TOEICやTOEFLで高得点を取得している日本在住のプロに加え、英語圏在住の プロの翻訳家が直接翻訳します。24時間365日申込可能。30分で納品可能です。

ウェブサイト上の自動見積りシステムに必要事項を入力すると、見積、納期の確認が でき、依頼が可能。翻訳作業は、専属の翻訳家が常時待機しており、リアルタイムで 請け負います。

印田氏

登録翻訳家インタビューはこちら
TOEIC990点の印田氏も登録翻訳家

上智大学文学部英文科卒
大手企業役員秘書、アリタリア航空役員秘書を経て、海外勤務。その後、フリー通訳、翻訳として、国内外にて勤務。ニュートン社の英語科主任研究員として就職(6年間)し、英 語教材(難関受験英語、TOEIC読解、リスニング)作成、統括の傍ら、大学、企業にて英語講師、人材派遣委託など、多数の業務をこなす。

JavaScript が有効になっていないか、FLASH PLAYER がインストールされていません。
このプラグインを表示するには JavaScript を有効にするか、FlashPlayer をインストールしてください。
FlashPlayer のダウンロードはこちらから

サービスの特長

24時間365日、プロの翻訳家に自動連動 通常の翻訳会社のようにメールで依頼を出して返信を待ったり、電話で見積りなどを聞いたりする 必要がないことから、依頼から納品までにかかる作業時間の短縮を可能にしました。
業務時間以外の週末や、夜中、お正月などでも確実に翻訳受注及び納品が可能な画期的な システムです。法人のご担当様には、領収書の発行も承っております。
専門分野に対応 スピード翻訳をご利用いただいている会員様は、法人企業(会社員・会社役員)が圧倒的に多く、続いて大学機関(研究員・教員・大学院生)・病院機関(医 師・助士・看護師)・国家機関(公務員)・専門職(デザイナー・ミュージシャン)・個人(主婦・学生・個人事業主・自営業)の方にご利用いただいておりますので専門的な内容でも安心してお申込みいただけます。
プロの翻訳家のプロフィールを公開 登録翻訳者は、日本全国及び世界各国に確保。厳選された実力派の翻訳者が在籍。 また、すべてWEB上でのやり取りとなるため、独自のペナルティー制度を設けており、 責任感を持った翻訳者のみが活躍し、安心してご依頼ができるような環境を整えております。
JavaScript が有効になっていないか、FLASH PLAYER がインストールされていません。
このプラグインを表示するには JavaScript を有効にするか、FlashPlayer をインストールしてください。
FlashPlayer のダウンロードはこちらから

法人企業のご担当者様からのご依頼が圧倒的に多いのも特徴の1つ!

スピード翻訳は、大手上場企業を含め、多くの法人企業からのご利用実績があり、安心してお申込いただけるサービスです。
もちろん、領収書の発行も承っております。

・2時間後に翻訳が必要になった。どうしよう。
・機械翻訳では不安。プロの翻訳家にお願いしたい。
・翻訳会社は営業時間外。頼める会社がない。
・翻訳派遣スタッフが帰ってしまった。

【翻訳対応分野】
一般文章,ビジネス文章,IT・通信技術,電子部品・デバイス・機械総合,重工業・輸送機器・測定器・精密,生産 / 品質管理・マニュアル,契約書・特許関連・ISO,法務・各種証明・裁判関連,金融・証券・経済関連,土木・建設・プラント関連,カタログ・広告文分野,医療・医薬品関連,化学・農業, 文化・社会人文学,教育・研修関連等

翻訳依頼者

JavaScript が有効になっていないか、FLASH PLAYER がインストールされていません。
このプラグインを表示するには JavaScript を有効にするか、FlashPlayer をインストールしてください。
FlashPlayer のダウンロードはこちらから

ご利用ユーザーの声

スピード翻訳無料会員1,000人を対象にアンケートを行い、実際にご利用いただいてるお客様からたくさんの声をいただきました。
一部だけご紹介します。

お客様名
大阪府立成人病センター様

・品質はいかがでしたか?
満足した。

・スピード翻訳ご利用のご感想
時間のない時に90分で翻訳していただいたときは非常に助かりました。

・また利用したいですか?
はい。専門性のある翻訳をお願いしたにもかかわらず意外とまとまっていたため。意外とは失礼ですね(笑)

お客様名
N氏

・スピード翻訳ご利用のご感想
対応が親切、そして料金プランも自分で把握できるので安心感が有ります。まだ、他社を利用した事がないので分からないけれど何よりも、親切、簡単、低価格、敏速。私にとって有り難い存在です。

・また利用したいですか?
電話して質問した時、とても親切だった。信用できると思いました。そして、他の会社は時間が掛かるようです。24時間利用できるのが嬉しい。たとえ返事が直ぐに来なくても、相談できた事だけでも何だか安心できる。

お客様名
新潟医療福祉大学様

・品質はいかがでしたか?
満足した。

・スピード翻訳ご利用のご感想
特に急ぎでの場合で今まで利用させていただきました。スピード重視ということで考えた場合では満足できるものではないかと思います。

・また利用したいですか?
はい。レスポンスが比較的早いので急な校正や翻訳の場合に助かるので。

JavaScript が有効になっていないか、FLASH PLAYER がインストールされていません。
このプラグインを表示するには JavaScript を有効にするか、FlashPlayer をインストールしてください。
FlashPlayer のダウンロードはこちらから

ご利用料金について

一般の翻訳会社の場合、翻訳の受付からお見積り、翻訳家への作業依頼、入金処理、納品手続きなど、すべてのプロセスは人的な作業を 必要とするため、当然のことながら人件費がかさみます。一方、スピード翻訳サービスでは、ウェブ上で翻訳案件の受付、見積り、決済、 納品までのすべてのプロセスをシステムで自動化することで、コストカットを実現、低価格でサービスを可能にしました。




30分以内 90分以内 4時間以内 8時間以内 24時間以内 3日以内 5日以内



英→日:
100単語以内
日→英:
200文字以内
英→日:
200単語以内
日→英:
400文字以内
英→日:
500単語以内
日→英:
1,000文字以内
英→日:
1,000単語以内
日→英:
2,000文字以内
英→日:
2,000単語以内
日→英:
4,000文字以内
英→日:
6,000単語以内
日→英:
12,000文字以内
英→日:
12,000単語以内
日→英:
24,000文字以内


約半ページ 約1ぺージ 約1.5ぺージ 約3ぺージ 約8ぺージ 約25ぺージ 約50ぺージ



2,100円均一 2,650円均一 20円 15円 12円 10円 8円

*一般翻訳(手紙・e-mail)の場合の料金となります。

*ご利用の注意事項

スピード翻訳サービスは翻訳案件と翻訳メンバーを仲介するサービスであり、翻訳の結果、品質、納期の遵守など当社は保証しておりません。
これは不特定多数の翻訳依頼者に不特定多数の翻訳メンバーを紹介する当サイトの性質上、悪意の訴訟などに対する自衛手段として不可欠なものです。
しかし優れた翻訳の能力を持つ翻訳メンバーを簡単に識別でき、各翻訳メンバーの学歴及び経歴、プロフィールや実績などわかりやすく翻訳依頼者に案内しております。
また、納期を守らない翻訳メンバーには厳格なペナルティーをあたえ、納期が遅れないよう構造的な防止案準備してありますのでご安心ください。

JavaScript が有効になっていないか、FLASH PLAYER がインストールされていません。
このプラグインを表示するには JavaScript を有効にするか、FlashPlayer をインストールしてください。
FlashPlayer のダウンロードはこちらから

お申し込みから納品までの流れ

フロー

▲ページの先頭へ

Copyright (C) 2009 GMO Fast Translation, INC. All Rights Reserved.