このプラグインを表示するには JavaScript を有効にするか、FlashPlayer をインストールしてください。
FlashPlayer のダウンロードはこちらから
お陰様でご利用会員数6,000人を突破!8,000件を超える決済実績の翻訳サービスです。
![]()
![]()
![]()

インターネットで一般的に利用されている翻訳ソフトによる自動翻訳サービスとは
異なり、TOEICやTOEFLで高得点を取得している日本在住のプロに加え、英語圏在住の
プロの翻訳家が直接翻訳します。24時間365日申込可能。30分で納品可能です。
ウェブサイト上の自動見積りシステムに必要事項を入力すると、見積、納期の確認が
でき、依頼が可能。翻訳作業は、専属の翻訳家が常時待機しており、リアルタイムで
請け負います。
![]() |
通常の翻訳会社のようにメールで依頼を出して返信を待ったり、電話で見積りなどを聞いたりする
必要がないことから、依頼から納品までにかかる作業時間の短縮を可能にしました。 業務時間以外の週末や、夜中、お正月などでも確実に翻訳受注及び納品が可能な画期的な システムです。法人のご担当様には、領収書の発行も承っております。 |
|---|---|
![]() |
スピード翻訳をご利用いただいている会員様は、法人企業(会社員・会社役員)が圧倒的に多く、続いて大学機関(研究員・教員・大学院生)・病院機関(医 師・助士・看護師)・国家機関(公務員)・専門職(デザイナー・ミュージシャン)・個人(主婦・学生・個人事業主・自営業)の方にご利用いただいておりますので専門的な内容でも安心してお申込みいただけます。 |
![]() |
登録翻訳者は、日本全国及び世界各国に確保。厳選された実力派の翻訳者が在籍。 また、すべてWEB上でのやり取りとなるため、独自のペナルティー制度を設けており、 責任感を持った翻訳者のみが活躍し、安心してご依頼ができるような環境を整えております。 |
スピード翻訳では、国立大学病院から、私立病院・地元のメディカルクリニックまで過去、多くのご依頼を承っております。お陰様でご利用会員数6,000人を突破!8,000件を超える決済実績の安心の翻訳サービスです。
・明日までに論文のアブストラクトが必要
・自分でできるが、時間があまりない。
・機械翻訳では不安。プロの翻訳家にお願いしたい。
・専門分野に精通した翻訳家にお願いしたい。
【翻訳対応分野】
医学 医療・歯科学・薬学・介護・福祉・マニュアル・医学機器・医療機器・医学論文・医学文献・医学資料・医学調査・医学報告・SOP(標準操作手順書)・臨床試験報告書・PMS(副作用情報・添付文書)・臨床医学・獣医学等

スピード翻訳無料会員1,000人を対象にアンケートを行い、実際にご利用いただいてるお客様からたくさんの声をいただきました。
一部だけご紹介します。
・品質はいかがでしたか?
満足した。
・スピード翻訳ご利用のご感想
時間のない時に90分で翻訳していただいたときは非常に助かりました。
・また利用したいですか?
はい。専門性のある翻訳をお願いしたにもかかわらず意外とまとまっていたため。意外とは失礼ですね(笑)
・スピード翻訳ご利用のご感想
対応が親切、そして料金プランも自分で把握できるので安心感が有ります。まだ、他社を利用した事がないので分からないけれど何よりも、親切、簡単、低価格、敏速。私にとって有り難い存在です。
・また利用したいですか?
電話して質問した時、とても親切だった。信用できると思いました。そして、他の会社は時間が掛かるようです。24時間利用できるのが嬉しい。たとえ返事が直ぐに来なくても、相談できた事だけでも何だか安心できる。
・品質はいかがでしたか?
満足した。
・スピード翻訳ご利用のご感想
特に急ぎでの場合で今まで利用させていただきました。スピード重視ということで考えた場合では満足できるものではないかと思います。
・また利用したいですか?
はい。レスポンスが比較的早いので急な校正や翻訳の場合に助かるので。
一般の翻訳会社の場合、翻訳の受付からお見積り、翻訳家への作業依頼、入金処理、納品手続きなど、すべてのプロセスは人的な作業を 必要とするため、当然のことながら人件費がかさみます。一方、スピード翻訳サービスでは、ウェブ上で翻訳案件の受付、見積り、決済、 納品までのすべてのプロセスをシステムで自動化することで、コストカットを実現、低価格でサービスを可能にしました。
| 納 品 時 間 |
30分以内 | 90分以内 | 4時間以内 | 8時間以内 | 24時間以内 | 3日以内 | 5日以内 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 翻 訳 分 量 |
英→日: 100単語以内 日→英: 200文字以内 |
英→日: 200単語以内 日→英: 400文字以内 |
英→日: 500単語以内 日→英: 1,000文字以内 |
英→日: 1,000単語以内 日→英: 2,000文字以内 |
英→日: 2,000単語以内 日→英: 4,000文字以内 |
英→日: 6,000単語以内 日→英: 12,000文字以内 |
英→日: 12,000単語以内 日→英: 24,000文字以内 |
| 目 安 |
約半ページ | 約1ぺージ | 約1.5ぺージ | 約3ぺージ | 約8ぺージ | 約25ぺージ | 約50ぺージ |
| 翻 訳 料 金 |
2,100円均一 | 2,650円均一 | 20円 | 15円 | 12円 | 10円 | 8円 |
*一般翻訳(手紙・e-mail)の場合の料金となります。
*ご利用の注意事項
スピード翻訳サービスは翻訳案件と翻訳メンバーを仲介するサービスであり、翻訳の結果、品質、納期の遵守など当社は保証しておりません。
これは不特定多数の翻訳依頼者に不特定多数の翻訳メンバーを紹介する当サイトの性質上、悪意の訴訟などに対する自衛手段として不可欠なものです。
しかし優れた翻訳の能力を持つ翻訳メンバーを簡単に識別でき、各翻訳メンバーの学歴及び経歴、プロフィールや実績などわかりやすく翻訳依頼者に案内しております。
また、納期を守らない翻訳メンバーには厳格なペナルティーをあたえ、納期が遅れないよう構造的な防止案準備してありますのでご安心ください。
